ANG MAAYONG BALITA SA SIRKUMSISYON UG MAAYONG BALITA SA MAY SIRKUMSISYON
Igsoon Albert Gran
Galatians 2
7 But contrariwise, when they saw that the GOSPEL OF UNCIRCUMCISION WAS COMMITTED UNTO ME, as the GOSPEL OF THE CIRCUMCISION WAS UNTO PETER ;
8 (For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:)
9 And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we should go unto the heathen, and they unto the circumcision.
Mag-ampo kita:
Salamat O Dios sa panahon nga karon libre pa ang imong mga pulong ug may kapuslanan kinig dako sa tanan nga mga may bukas nga salabutan ug kasing-kasing sa pagdawat nianang tinago nga imong gikapiyal kanamong mga Gentil karon pinaagi sa usa ka batid nga magtutukod kang kansang maayong balita gipiyal mismo sa among Ginoong Jesu-Cristo aron ang mga Gentil karon nga maykalabutan sa imong pagtagad sa panalangin sa makakita sa kadagaya sa tinago nga sa sulod sa taas nga katuigan imong gipadayag kanamo pinaagi sa mga sinulat ni apostol Pablo.
O Dios tinguha nga kining maong basahon mahimong panalangin sa mga nagasunod asa mang bahin sa kalibutan nga sa maong pinulongan ilang masabtan ang kadagaya sa imong grasya nga nagahatag kanamo ug kagawasan aron mapadayon ang among pagbarug nga malig-on diha sa lunsayng pagtoo sa tinago sa imong grasya nga imong gipiyal sa matag-usa kanamo pinaagi sa imong mga pulong.
Bug-os namong gitamdan ang imong pulong sa hustong pagkabahin-bahin aron diha sa among pagpanudlo kami makaplagan nga usa ka magtatrabahong WALAY IGAKAULAW.
Alang sa pagpalig-on sa Imong Lawas, gihalad kining maong basahon aron mabukas ang among salabutan sa kaalam nga imong gipasundayag gikan sa nanglabayng kapanahonan, karon ug sa umaabot. Ang tanang dungog ug himaya ibalik diha kang Kristo nga among Dios ug manluluwas... AMEN!
Pasiuna:
Ang pagbahin-bahin sa pulong sa Kamatuoran sumala sa atong mabasa sa 2 Timoteo 2:15 maoy labing mahinungdanon kaayong kalab-uton sa matag-usa kanato kung kita magatuon sa pulong sa Dios. Kung gusto man natong mahimong mahinangponon atubangan sa Dios, ang iyang Pulong angayan gayud nga pagabahin-bahinon sa hustong paagi.
Dunay uban nga nagapanghimatuod nga ang Pulong sa Dios aduna lamay usa ka maayong balita nga imantala sanglit duna lamay usa ka Jesus nga mao lang sa gihapon kaniadto, karon, ug sa umaabot. Apan ang pagkawalay kausaban sa atong Ginoong Jesus bahin ba sa iyang pagpadayag sa usa lamang ka maayong balita? Atong panghimatud-an ang duha ka mga dagkong piniyalan sa Dios alang sa iyang pulong ug pagpadayag sa managkalahing mensahe ug programa sumala sa plano sa Dios.
Dunay uban nga nagapanghimatuod nga ang Pulong sa Dios aduna lamay usa ka maayong balita nga imantala sanglit duna lamay usa ka Jesus nga mao lang sa gihapon kaniadto, karon, ug sa umaabot. Apan ang pagkawalay kausaban sa atong Ginoong Jesus bahin ba sa iyang pagpadayag sa usa lamang ka maayong balita? Atong panghimatud-an ang duha ka mga dagkong piniyalan sa Dios alang sa iyang pulong ug pagpadayag sa managkalahing mensahe ug programa sumala sa plano sa Dios.
ANG KASAYSAYAN SA DUHA KA MAAYONG BALITA PINAAGI SA DUHA KA MGA HALIGING PINIYALAN
Galatians
7 But contrariwise, when they saw that the GOSPEL OF UNCIRCUMCISION WAS COMMITTED UNTO ME, as the GOSPEL OF THE CIRCUMCISION WAS UNTO PETER ;
8 (For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:)
9 And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we should go unto the heathen, and they unto the circumcision.
Wala kitay ikapangulipas niining kamatuoran nga atong nakita dinhing bahina diin kitang mga sumusuod ni Kristo pinaagi kang apostol Pablo masibuton kaayong pagabantayan ang kamatuoran kong unsa man ang nahisulat ug atong mabasa.
Lakbit saysay sa mga panghitabo sa pagbalik ni apostol Pablo sa Jerusalem human madawat ang pinadayag gikan sa Arabia, iyang nadawat ang USA KA BAG-ONG PINADAYAG GIKAN MISMO KANG KRISTO sa panahon nga NAGPADAYAG ANG ANAK KANIYA UG GIGAHIN SYA GIKAN SA TAGUANGKAN SA IYANG INAHAN (usa ka pinasahi nga pagkatinawag alang sa usa ka espesyal nga katuyoan)
15 But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
16 To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:
17 Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.
18 Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
Pagkahuman sa pagkakabig ni apostol Pablo sa Buhat 9 imong makaplagan asa sya mideretso sulod sa hataas nga panahon gikan sa Damasko. Dayag kaayo nga miadto siya sa Arabia aron iyang dawaton ang pinadayag sa Dios. Human niini mibalik sya sa Damasko ug miadto sa Jerusalem human sa 3 ka tuig. Dunay 3 ka hilom nga tuig human sa iyang pagkakabig sa wala pa sya makigkita kang Pedro ug sa mga apostles alang sa mga may sirkunsisyon didto sa Jerusalem. Gaunsa man si Pablo sulod sa 3 ka tuig niyang pagkahilom didto sa Arabia? Ang tubag dayag kaayong nagadawat sa pinadayag sa Dios mahitungod sa TINAGO SA ATONG PANAHON KARON ALANG SA MGA GENTIL. Sa iyang pagsaysay mipuyo sya sulod sa 15 ka adlaw aron sa pagpanghimatuod sa usa ka bag-ong pagpadayag sa bag-ong plano sa Dios alang kanatong mga Gentil mahitungod sa dalan sa GRASYA NIINING PANAHON SA GRASYA KARON.
Ang 15 ka adlaw nga komperensya usa ka hataas nga panahon aron ikapasundayag ni Pablo ang kaalam sa Dios alang sa Dispensasyon sa grasya human Niya gihiklin ang programa sa Israel gumikan sa ilang pagsalikway sa Espiritu Santo sa takna sa ilang pagbato kang Esteban nga puno sa Esperitu nga makaplagan nato sa Buhat 7-8.
Sa Galasya Kapitulo 2 gisaysay ni apostol Pablo ang ilang buluhaton sulod sa 15 ka adlaw nga panagkatigum ug pagsabot-sabot diin may kalabotan sa bag-ong plano sa Dios sa atong presenteng panahon karon.
Tataw gyud kaayo unsay mga resulta sulod sa 15 ka adlaw nga panagkasabot sa tigum tali ni Pedro ug sa mga apostoles alang sa gingharian ug kang Pablo ug Tito. Sumala sa imong mabasa ug mapamalandungan, mao kini ang mga resulta ug konklusyon nga ilang gikasabutan aron mapadayag sa tinuod karon ang kamatuoran labut sa pagdumala sa Dios isip katumanan sa tinago nga gililong sa Dios sulod sa hataas nga mga katuigan bisan sa wala pa matukod ang kalibutan. Niining mosunod mao ang mga kamatuoran sa ilang nasabutan.
a. Nakita sa 12 ka mga apostoles nga ang mensahe ni Pablo USA KA PINASAHI NGA MENSAHE ALANG SA MGA WALAY SIRKUNSISYON.
b. Tataw usab nga si Pedro ug mga disipulo nagadala sa maayong balita sa MAY SIRKUNSISYON.
c. Si Apostol Pablo nagapanghimatuod nga si Pedro ug mga apostoles WALAY GIKADUGANG SA MENSAHE SA GRASYA SA DIOS NGA IYANG NADAWAT GIKAN KANG KRISTO.
d. Si Santiago, Pedro ug Juan nakasabut sa GRASYA SA DIOS NGA GIKAPIYAL NGADTO KANG PABLO (Kini nga grasya lakbit kini sa grasya sa Dios alang sa kaluwasan sa mga Gentile ilalum sa Dispensasyon sa grasya). Klaro ang ilang pagkasabut nga ang Dios ADUNAY USA KA BAG-O UG PINASAHE NGA KATUYOAN UG PROGRAMA ALANG SA LAWAS NI KRISTO niining panahona karon.
e. Nagatunol ang 12 ka apostoles sa ilang mga kamot pinanguluhan ni Pedro uban sa ilang pagsanong nga aduna nay bag-ong buluhaton ug katuyoan ang Dios human sila ngakauyon nga ang 12 magapabilin sa Jerusalem ug mangadto alang lamang sa mga may-sirkunsisyon ug silang Pablo ngadto sa mga walay sirkunsisyon.
AGIG PANGHIMATUOD KUNG UNSA ANG MAAYONG BALITA SA MAY SIRKUMSISYON
Sumala sa gikapiyal na nga maayong balita ngadto sa 12 pinanguluhan ni Pedro, ang programa sa Dios sa Israel nga girepresentahan sa 12 ka mga halige sa gingharian maoy dugukan sa pagkatinawag sa 12 ka apostoles. Lakbit orihinal nga katuyoan sa Dios asa sila gipadala, ang "UNANG KALUWASAN SA ISRAEL" maoy plano sa Dios sa pagtuman sa iyang gisaad kaniadto sa mga Patriarka mahitungod sa iyang piniling katawhan. Gani imong mabasa nga si Kristo nagsugo sa 12 sa dili pag-agi sa mga agianan sa mga Gentil.
Galatians
7 But contrariwise, when they saw that the GOSPEL OF UNCIRCUMCISION WAS COMMITTED UNTO ME, as the GOSPEL OF THE CIRCUMCISION WAS UNTO PETER ;
9 And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we should go unto the heathen, and they unto the circumcision.
Wala kitay ikapangulipas niining kamatuoran nga atong nakita dinhing bahina diin kitang mga sumusuod ni Kristo pinaagi kang apostol Pablo masibuton kaayong pagabantayan ang kamatuoran kong unsa man ang nahisulat ug atong mabasa.
Lakbit saysay sa mga panghitabo sa pagbalik ni apostol Pablo sa Jerusalem human madawat ang pinadayag gikan sa Arabia, iyang nadawat ang USA KA BAG-ONG PINADAYAG GIKAN MISMO KANG KRISTO sa panahon nga NAGPADAYAG ANG ANAK KANIYA UG GIGAHIN SYA GIKAN SA TAGUANGKAN SA IYANG INAHAN (usa ka pinasahi nga pagkatinawag alang sa usa ka espesyal nga katuyoan)
15 But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
16 To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:
17 Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.
18 Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
Pagkahuman sa pagkakabig ni apostol Pablo sa Buhat 9 imong makaplagan asa sya mideretso sulod sa hataas nga panahon gikan sa Damasko. Dayag kaayo nga miadto siya sa Arabia aron iyang dawaton ang pinadayag sa Dios. Human niini mibalik sya sa Damasko ug miadto sa Jerusalem human sa 3 ka tuig. Dunay 3 ka hilom nga tuig human sa iyang pagkakabig sa wala pa sya makigkita kang Pedro ug sa mga apostles alang sa mga may sirkunsisyon didto sa Jerusalem. Gaunsa man si Pablo sulod sa 3 ka tuig niyang pagkahilom didto sa Arabia? Ang tubag dayag kaayong nagadawat sa pinadayag sa Dios mahitungod sa TINAGO SA ATONG PANAHON KARON ALANG SA MGA GENTIL. Sa iyang pagsaysay mipuyo sya sulod sa 15 ka adlaw aron sa pagpanghimatuod sa usa ka bag-ong pagpadayag sa bag-ong plano sa Dios alang kanatong mga Gentil mahitungod sa dalan sa GRASYA NIINING PANAHON SA GRASYA KARON.
Ang 15 ka adlaw nga komperensya usa ka hataas nga panahon aron ikapasundayag ni Pablo ang kaalam sa Dios alang sa Dispensasyon sa grasya human Niya gihiklin ang programa sa Israel gumikan sa ilang pagsalikway sa Espiritu Santo sa takna sa ilang pagbato kang Esteban nga puno sa Esperitu nga makaplagan nato sa Buhat 7-8.
Sa Galasya Kapitulo 2 gisaysay ni apostol Pablo ang ilang buluhaton sulod sa 15 ka adlaw nga panagkatigum ug pagsabot-sabot diin may kalabotan sa bag-ong plano sa Dios sa atong presenteng panahon karon.
Tataw gyud kaayo unsay mga resulta sulod sa 15 ka adlaw nga panagkasabot sa tigum tali ni Pedro ug sa mga apostoles alang sa gingharian ug kang Pablo ug Tito. Sumala sa imong mabasa ug mapamalandungan, mao kini ang mga resulta ug konklusyon nga ilang gikasabutan aron mapadayag sa tinuod karon ang kamatuoran labut sa pagdumala sa Dios isip katumanan sa tinago nga gililong sa Dios sulod sa hataas nga mga katuigan bisan sa wala pa matukod ang kalibutan. Niining mosunod mao ang mga kamatuoran sa ilang nasabutan.
a. Nakita sa 12 ka mga apostoles nga ang mensahe ni Pablo USA KA PINASAHI NGA MENSAHE ALANG SA MGA WALAY SIRKUNSISYON.
b. Tataw usab nga si Pedro ug mga disipulo nagadala sa maayong balita sa MAY SIRKUNSISYON.
c. Si Apostol Pablo nagapanghimatuod nga si Pedro ug mga apostoles WALAY GIKADUGANG SA MENSAHE SA GRASYA SA DIOS NGA IYANG NADAWAT GIKAN KANG KRISTO.
d. Si Santiago, Pedro ug Juan nakasabut sa GRASYA SA DIOS NGA GIKAPIYAL NGADTO KANG PABLO (Kini nga grasya lakbit kini sa grasya sa Dios alang sa kaluwasan sa mga Gentile ilalum sa Dispensasyon sa grasya). Klaro ang ilang pagkasabut nga ang Dios ADUNAY USA KA BAG-O UG PINASAHE NGA KATUYOAN UG PROGRAMA ALANG SA LAWAS NI KRISTO niining panahona karon.
e. Nagatunol ang 12 ka apostoles sa ilang mga kamot pinanguluhan ni Pedro uban sa ilang pagsanong nga aduna nay bag-ong buluhaton ug katuyoan ang Dios human sila ngakauyon nga ang 12 magapabilin sa Jerusalem ug mangadto alang lamang sa mga may-sirkunsisyon ug silang Pablo ngadto sa mga walay sirkunsisyon.
AGIG PANGHIMATUOD KUNG UNSA ANG MAAYONG BALITA SA MAY SIRKUMSISYON
Sumala sa gikapiyal na nga maayong balita ngadto sa 12 pinanguluhan ni Pedro, ang programa sa Dios sa Israel nga girepresentahan sa 12 ka mga halige sa gingharian maoy dugukan sa pagkatinawag sa 12 ka apostoles. Lakbit orihinal nga katuyoan sa Dios asa sila gipadala, ang "UNANG KALUWASAN SA ISRAEL" maoy plano sa Dios sa pagtuman sa iyang gisaad kaniadto sa mga Patriarka mahitungod sa iyang piniling katawhan. Gani imong mabasa nga si Kristo nagsugo sa 12 sa dili pag-agi sa mga agianan sa mga Gentil.
Matthew 10:1-6King James Version (KJV)
10 And when he had called unto him his twelve disciples, he gave them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.
2 Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;
3 Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus;
4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
5 These twelve Jesus sent forth, and commanded them, saying, Go not into the way of the Gentiles, and into any city of the Samaritans enter ye not:
6 But go rather to the lost sheep of the HOUSE OF ISRAEL.
10 And when he had called unto him his twelve disciples, he gave them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.
2 Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;
3 Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus;
4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
5 These twelve Jesus sent forth, and commanded them, saying, Go not into the way of the Gentiles, and into any city of the Samaritans enter ye not:
6 But go rather to the lost sheep of the HOUSE OF ISRAEL.
Atong mapamalandungan nga ang plano sa Dios sa Israel temporaryong nahunong human si Pablo ug Pedro nagakasinabut asa ug kangkinsa sila moadto human sa 15 ka adlaw nilang panagtigum. Ug nakita nako kining bersikulo nga sila nagpadayon sumala sa sugo sa Dios alang sa BALAY NI ISRAEL sa dihang sila nagapabilin didto sa Jerusalem.
MENSAHE SA MGA MAY SIRKUMSISYON
Ang MAAYONG BALITA SA MGA MAY SIRKUNSISYON tataw nga kini alang sa mga may sirkunsisyon isip mga katawhan sa Dios nga nakadawat sa KARAAN NGA PAKIGSAAD UG BALAOD NI MOISES alang sa katuyoan sa programa sa Gingharian nga pgatukoron dinhi sa yuta. Maoy hinungdan tungod niini, Si Kristo nagatudlo kanila sa pagwali NGA ANG GINGHARIAN SA LANGIT HADUOL NA.
MENSAHE SA MGA MAY SIRKUMSISYON
Ang MAAYONG BALITA SA MGA MAY SIRKUNSISYON tataw nga kini alang sa mga may sirkunsisyon isip mga katawhan sa Dios nga nakadawat sa KARAAN NGA PAKIGSAAD UG BALAOD NI MOISES alang sa katuyoan sa programa sa Gingharian nga pgatukoron dinhi sa yuta. Maoy hinungdan tungod niini, Si Kristo nagatudlo kanila sa pagwali NGA ANG GINGHARIAN SA LANGIT HADUOL NA.
Matthew 10:6-7King James Version (KJV)
6 But go rather to the lost sheep of the house of Israel.
7 And as ye go, preach, saying, The kingdom of heaven is at hand.
Duna gayud oy dakung kalainan sa katuyoan sa Dios ngadto sa 12 ug ngadto kang apostol Pablo kung magahisgot kita sa dugokan sa ilang mensahe, tumong, ug katuyoan nga ginaplano sa Dios tali kang Pedro ug kang Pablo.
Lakbit pagtin-aw kung unsa gayud ang kaluwasan sa mga may-sirkunsisyon ug unod sa mensahe niini, imong mapamatud-an nga sila nagatamud gihapon sa balaod sa may sirkumsisyon ni Moises ilabina sa mga Pariseo nga mitambong sa panagkatigum nilang Pedro ug kang Pablo.
1 And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved.
2 When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.
3 And being brought on their way by the church, they passed through Phenice and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles: and they caused great joy unto all the brethren.
4 And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of the apostles and elders, and they declared all things that God had done with them.
5 But there rose up certain of the sect of the Pharisees which believed, saying, That IT WAS NEEDFUL TO CIRCUMCISE THEM, and to COMMAND THEM TO KEEP THE LAW OF MOSES.
6 And the APOSTLES AND ELDERS CAME TOGETHER for TO CONSIDER OF THIS MATTER.
Gihatagan gyud ug pagtagad sa mga apostoles pinanguluhan ni Pedro lakip sa mga anciano ang ilang gitamud nga balaod ni Moises agi usab ug sugyot sa mga Pariseo buot ipasabut nga ang mga Gentil sa ilang gitoohan bahin gihapon sa plano sa Dios sumala sa ilalum sa kasugoan nga ang mga gentil nga nangaluwas pagasirkunsisyonan. Dinhing bahina, ang wala nila masabti nga ang Dios nagapadayag na ngadto kang apostol Pablo sa usa ka SAHI nga programa alang sa mga Gentil dili pinasikad sa MAAYONG BALITA SA MAY SIRKUMSISYON KONDILI SA MENSAHE NA SA MAAYONG BALITA SA WALAY SIRKUMSISYON.
Ang mga apostoles sama kang Pedro ug Santiago lakip ang mga anciano nagatuo nga ang pagkakabig sa mga Gentil kabahin sa katumanan sa tagna tungod kay mao man kini ang ilang nakat-onan isip kabahin sa propesiya. Ang punto dinhing bahina mao nga sila wala masayod sa USA KA SAHI NGA PROGRAMA SA DIOS DIIN IYANG GIPIYAL NGADTO SA MGA GENTIL ISIP KATUMANAN SA LARAW SA DIOS SA LAWAS NI KRISTO NGA IYANG GILARAW SA WALA PA MATUKOD ANG KALIBUTAN.
ANG KASULBARAN NI PEDRO SA ILANG PAGKAHIBULONG TUNGOD SA KALUWASAN SA MGA GENTIL
7 And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe.
8 And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us;
9 And PUT NO DIFFERENCE between us and them, purifying their hearts by faith.
10 Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
11 But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they.
12 Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them.
13 And after they had held their peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me:
14 Simeon hath declared how God at the first did visit the Gentiles, to take out of them a people for his name.
15 And to this agree the words of the prophets; as it is written,
16 After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up:
17 That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things.
18 Known unto God are all his works from the beginning of the world.
19 Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God:
20 But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.
21 For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.
22 Then pleased it the apostles and elders with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas; namely, Judas surnamed Barsabas and Silas, chief men among the brethren:
23 And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia.
Dinhi dayag kaayo ang pagdawat ni Pedro sa kamatuoran nga ang Dios nagapakita ug WALAY KALAINAN sa mga Judio ug Gentil mahitungod sa panalangin ug natagamtamang pagdawat sa Espiritu agi sa kaluwasan sa mga Gentil. Sa programa ilalum sa kasugoan, ang mga Gentil makabaton sa panalangin pinaagi kanilang mga Judiyo apan niining bahina, nakadawat sila sa panalangin sa kaluwasan tungod sa maayong balita nga giwali ni apostol Pablo.
Wala silay maitumbok nga tubag o sulusyon isip sa pagdawat nga kining panghitaboa daw katumanan sa tagna sa Dios gikan sa mga baba sa mga propeta. Ug kining gipanghimatuod nila nakahatag ug kalinaw sa dakung katingala sa mga Judio alang sa mga Gentil.
Si Pedro nagpanghimatuod nga nakahibalo ang Dios sa TANAN NIYANG MGA BUHAT GIKAN PA SA SINUGDANAN SA KALIBUTAN. Apan mao kini ang bahin sa plano sa Dios mahitungod sa iyang laraw sa mga Gentil nga iyang gilaraw sa wala pa matukod ang kalibutan.
ANG LARAW SA DIOS SA KATUMAN SA IYANG PLANO ALANG SA LANGITNONG KATUYOAN GIPADAYAG SA LAWAS NI KRISTO
SI PABLO UG MGA GENTIL:
6 But go rather to the lost sheep of the house of Israel.
7 And as ye go, preach, saying, The kingdom of heaven is at hand.
Duna gayud oy dakung kalainan sa katuyoan sa Dios ngadto sa 12 ug ngadto kang apostol Pablo kung magahisgot kita sa dugokan sa ilang mensahe, tumong, ug katuyoan nga ginaplano sa Dios tali kang Pedro ug kang Pablo.
Lakbit pagtin-aw kung unsa gayud ang kaluwasan sa mga may-sirkunsisyon ug unod sa mensahe niini, imong mapamatud-an nga sila nagatamud gihapon sa balaod sa may sirkumsisyon ni Moises ilabina sa mga Pariseo nga mitambong sa panagkatigum nilang Pedro ug kang Pablo.
1 And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved.
Duna gayud oy dakung kalainan sa katuyoan sa Dios ngadto sa 12 ug ngadto kang apostol Pablo kung magahisgot kita sa dugokan sa ilang mensahe, tumong, ug katuyoan nga ginaplano sa Dios tali kang Pedro ug kang Pablo.
Lakbit pagtin-aw kung unsa gayud ang kaluwasan sa mga may-sirkunsisyon ug unod sa mensahe niini, imong mapamatud-an nga sila nagatamud gihapon sa balaod sa may sirkumsisyon ni Moises ilabina sa mga Pariseo nga mitambong sa panagkatigum nilang Pedro ug kang Pablo.
1 And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved.
2 When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.
3 And being brought on their way by the church, they passed through Phenice and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles: and they caused great joy unto all the brethren.
4 And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of the apostles and elders, and they declared all things that God had done with them.
5 But there rose up certain of the sect of the Pharisees which believed, saying, That IT WAS NEEDFUL TO CIRCUMCISE THEM, and to COMMAND THEM TO KEEP THE LAW OF MOSES.
6 And the APOSTLES AND ELDERS CAME TOGETHER for TO CONSIDER OF THIS MATTER.
Gihatagan gyud ug pagtagad sa mga apostoles pinanguluhan ni Pedro lakip sa mga anciano ang ilang gitamud nga balaod ni Moises agi usab ug sugyot sa mga Pariseo buot ipasabut nga ang mga Gentil sa ilang gitoohan bahin gihapon sa plano sa Dios sumala sa ilalum sa kasugoan nga ang mga gentil nga nangaluwas pagasirkunsisyonan. Dinhing bahina, ang wala nila masabti nga ang Dios nagapadayag na ngadto kang apostol Pablo sa usa ka SAHI nga programa alang sa mga Gentil dili pinasikad sa MAAYONG BALITA SA MAY SIRKUMSISYON KONDILI SA MENSAHE NA SA MAAYONG BALITA SA WALAY SIRKUMSISYON.
Ang mga apostoles sama kang Pedro ug Santiago lakip ang mga anciano nagatuo nga ang pagkakabig sa mga Gentil kabahin sa katumanan sa tagna tungod kay mao man kini ang ilang nakat-onan isip kabahin sa propesiya. Ang punto dinhing bahina mao nga sila wala masayod sa USA KA SAHI NGA PROGRAMA SA DIOS DIIN IYANG GIPIYAL NGADTO SA MGA GENTIL ISIP KATUMANAN SA LARAW SA DIOS SA LAWAS NI KRISTO NGA IYANG GILARAW SA WALA PA MATUKOD ANG KALIBUTAN.
ANG KASULBARAN NI PEDRO SA ILANG PAGKAHIBULONG TUNGOD SA KALUWASAN SA MGA GENTIL
7 And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe.
Gihatagan gyud ug pagtagad sa mga apostoles pinanguluhan ni Pedro lakip sa mga anciano ang ilang gitamud nga balaod ni Moises agi usab ug sugyot sa mga Pariseo buot ipasabut nga ang mga Gentil sa ilang gitoohan bahin gihapon sa plano sa Dios sumala sa ilalum sa kasugoan nga ang mga gentil nga nangaluwas pagasirkunsisyonan. Dinhing bahina, ang wala nila masabti nga ang Dios nagapadayag na ngadto kang apostol Pablo sa usa ka SAHI nga programa alang sa mga Gentil dili pinasikad sa MAAYONG BALITA SA MAY SIRKUMSISYON KONDILI SA MENSAHE NA SA MAAYONG BALITA SA WALAY SIRKUMSISYON.
Ang mga apostoles sama kang Pedro ug Santiago lakip ang mga anciano nagatuo nga ang pagkakabig sa mga Gentil kabahin sa katumanan sa tagna tungod kay mao man kini ang ilang nakat-onan isip kabahin sa propesiya. Ang punto dinhing bahina mao nga sila wala masayod sa USA KA SAHI NGA PROGRAMA SA DIOS DIIN IYANG GIPIYAL NGADTO SA MGA GENTIL ISIP KATUMANAN SA LARAW SA DIOS SA LAWAS NI KRISTO NGA IYANG GILARAW SA WALA PA MATUKOD ANG KALIBUTAN.
ANG KASULBARAN NI PEDRO SA ILANG PAGKAHIBULONG TUNGOD SA KALUWASAN SA MGA GENTIL
7 And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe.
8 And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us;
9 And PUT NO DIFFERENCE between us and them, purifying their hearts by faith.
10 Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
11 But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they.
12 Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them.
13 And after they had held their peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me:
14 Simeon hath declared how God at the first did visit the Gentiles, to take out of them a people for his name.
15 And to this agree the words of the prophets; as it is written,
16 After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up:
17 That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things.
18 Known unto God are all his works from the beginning of the world.
19 Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God:
20 But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.
21 For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.
22 Then pleased it the apostles and elders with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas; namely, Judas surnamed Barsabas and Silas, chief men among the brethren:
23 And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia.
Dinhi dayag kaayo ang pagdawat ni Pedro sa kamatuoran nga ang Dios nagapakita ug WALAY KALAINAN sa mga Judio ug Gentil mahitungod sa panalangin ug natagamtamang pagdawat sa Espiritu agi sa kaluwasan sa mga Gentil. Sa programa ilalum sa kasugoan, ang mga Gentil makabaton sa panalangin pinaagi kanilang mga Judiyo apan niining bahina, nakadawat sila sa panalangin sa kaluwasan tungod sa maayong balita nga giwali ni apostol Pablo.
Dinhi dayag kaayo ang pagdawat ni Pedro sa kamatuoran nga ang Dios nagapakita ug WALAY KALAINAN sa mga Judio ug Gentil mahitungod sa panalangin ug natagamtamang pagdawat sa Espiritu agi sa kaluwasan sa mga Gentil. Sa programa ilalum sa kasugoan, ang mga Gentil makabaton sa panalangin pinaagi kanilang mga Judiyo apan niining bahina, nakadawat sila sa panalangin sa kaluwasan tungod sa maayong balita nga giwali ni apostol Pablo.
Wala silay maitumbok nga tubag o sulusyon isip sa pagdawat nga kining panghitaboa daw katumanan sa tagna sa Dios gikan sa mga baba sa mga propeta. Ug kining gipanghimatuod nila nakahatag ug kalinaw sa dakung katingala sa mga Judio alang sa mga Gentil.
Si Pedro nagpanghimatuod nga nakahibalo ang Dios sa TANAN NIYANG MGA BUHAT GIKAN PA SA SINUGDANAN SA KALIBUTAN. Apan mao kini ang bahin sa plano sa Dios mahitungod sa iyang laraw sa mga Gentil nga iyang gilaraw sa wala pa matukod ang kalibutan.
ANG LARAW SA DIOS SA KATUMAN SA IYANG PLANO ALANG SA LANGITNONG KATUYOAN GIPADAYAG SA LAWAS NI KRISTO
Si Pedro nagpanghimatuod nga nakahibalo ang Dios sa TANAN NIYANG MGA BUHAT GIKAN PA SA SINUGDANAN SA KALIBUTAN. Apan mao kini ang bahin sa plano sa Dios mahitungod sa iyang laraw sa mga Gentil nga iyang gilaraw sa wala pa matukod ang kalibutan.
ANG LARAW SA DIOS SA KATUMAN SA IYANG PLANO ALANG SA LANGITNONG KATUYOAN GIPADAYAG SA LAWAS NI KRISTO
SI PABLO UG MGA GENTIL:
Romans 15:16King James Version (KJV)
16 That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.
Dili ba kita matingala nga ang pagkamadinawaton sa panalangin kanatong mga Gentil gikan sa Dios nagsumikad sa iyang ministro nga mao si Pablo ug dili gikan kang Pedro? Ang pagkabalaan sa mga Gentil pinaagi sa Balaang Esperitu pinaagi usab sa MENSAHE NI PABLO ug DILI KANG PEDRO. Daghan mga magtotoo karon nga sa pagsagul-sagol sa mga pagtulun-an day ang ilang pagkadawat sa pananlangin sa Dios isip mga Gentil ug ang pagkabinalaan sa Esperitu Santo daw ila man nga giisip nakuha gikan kang PEDRO ug sa ubang mga apostoles. Dili ba wala na kita mahisubay kung ingon niana ang atong pagsabut sa laraw sa Dios kanatong mga Gentil kon ugaling kita mitoo sa PLANO NI KRISTO SA PAGHIMO KANG PABLO NGA ATONG MINISTRO KARONG PANAHON SA DISPENSASYON SA GRASYA?
UNSA MAN ANG DIPENSA NI APOSTOL PABLO SA IYANG PAGKAAPOSTOL?
16 That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.
Dili ba kita matingala nga ang pagkamadinawaton sa panalangin kanatong mga Gentil gikan sa Dios nagsumikad sa iyang ministro nga mao si Pablo ug dili gikan kang Pedro? Ang pagkabalaan sa mga Gentil pinaagi sa Balaang Esperitu pinaagi usab sa MENSAHE NI PABLO ug DILI KANG PEDRO. Daghan mga magtotoo karon nga sa pagsagul-sagol sa mga pagtulun-an day ang ilang pagkadawat sa pananlangin sa Dios isip mga Gentil ug ang pagkabinalaan sa Esperitu Santo daw ila man nga giisip nakuha gikan kang PEDRO ug sa ubang mga apostoles. Dili ba wala na kita mahisubay kung ingon niana ang atong pagsabut sa laraw sa Dios kanatong mga Gentil kon ugaling kita mitoo sa PLANO NI KRISTO SA PAGHIMO KANG PABLO NGA ATONG MINISTRO KARONG PANAHON SA DISPENSASYON SA GRASYA?
Dili ba kita matingala nga ang pagkamadinawaton sa panalangin kanatong mga Gentil gikan sa Dios nagsumikad sa iyang ministro nga mao si Pablo ug dili gikan kang Pedro? Ang pagkabalaan sa mga Gentil pinaagi sa Balaang Esperitu pinaagi usab sa MENSAHE NI PABLO ug DILI KANG PEDRO. Daghan mga magtotoo karon nga sa pagsagul-sagol sa mga pagtulun-an day ang ilang pagkadawat sa pananlangin sa Dios isip mga Gentil ug ang pagkabinalaan sa Esperitu Santo daw ila man nga giisip nakuha gikan kang PEDRO ug sa ubang mga apostoles. Dili ba wala na kita mahisubay kung ingon niana ang atong pagsabut sa laraw sa Dios kanatong mga Gentil kon ugaling kita mitoo sa PLANO NI KRISTO SA PAGHIMO KANG PABLO NGA ATONG MINISTRO KARONG PANAHON SA DISPENSASYON SA GRASYA?
UNSA MAN ANG DIPENSA NI APOSTOL PABLO SA IYANG PAGKAAPOSTOL?
Galatians 2:8King James Version (KJV)
8 (For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:)
Tataw kaayo dinhi ang pagpanghimatuod ni Apostol Pablo isip depensa sa mga nagatuis sa iyang pagka-apostol ug pagkaministro sa mga Gentil. Iyang gipanghimatuod nga kon ang Dios nagpili kang Pedro isip apostol sa mga may sirkunsisyon SA SAMANG KATAKOS USAB DIHA KANIYA NGADTO SA MGA GENTIL. Ang punto de vista mao nga ang sumbanan diin nakuha sa mga Gentil ( Kanimo ug kanako karon) ang panalangin gikan sa Dios pinaagi Kang Jesus Cristo, iya kanang gipadayag pinaagi sa USA KA MINISTRO nga si APOSTOL PABLO. Sa kamatuoran, dili nato himoon nga ang panalangin sa kaluwasan nga naangkon pinasikad usab sa mensahe nga giwali ni Pedro ug sa mga apostoles sa gingharian. Mao kini ang kamatuoran agi ug pagtamod sa MAAYONG BALITA SA MGA WALAY SIRKUNSISYON SA MENSAHE SA MAAYONG BALITA SA GRASYA SA DIOS isip kita kabahin sa laraw ni Kristo.
MGA PAGPANGHIMATUOD SA LARAW NI KRISTO ALANG KANATONG MGA GENTIL PINAAGI KANG APOSTOL PABLO
8 (For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:)
Tataw kaayo dinhi ang pagpanghimatuod ni Apostol Pablo isip depensa sa mga nagatuis sa iyang pagka-apostol ug pagkaministro sa mga Gentil. Iyang gipanghimatuod nga kon ang Dios nagpili kang Pedro isip apostol sa mga may sirkunsisyon SA SAMANG KATAKOS USAB DIHA KANIYA NGADTO SA MGA GENTIL. Ang punto de vista mao nga ang sumbanan diin nakuha sa mga Gentil ( Kanimo ug kanako karon) ang panalangin gikan sa Dios pinaagi Kang Jesus Cristo, iya kanang gipadayag pinaagi sa USA KA MINISTRO nga si APOSTOL PABLO. Sa kamatuoran, dili nato himoon nga ang panalangin sa kaluwasan nga naangkon pinasikad usab sa mensahe nga giwali ni Pedro ug sa mga apostoles sa gingharian. Mao kini ang kamatuoran agi ug pagtamod sa MAAYONG BALITA SA MGA WALAY SIRKUNSISYON SA MENSAHE SA MAAYONG BALITA SA GRASYA SA DIOS isip kita kabahin sa laraw ni Kristo.
MGA PAGPANGHIMATUOD SA LARAW NI KRISTO ALANG KANATONG MGA GENTIL PINAAGI KANG APOSTOL PABLO
Tataw kaayo dinhi ang pagpanghimatuod ni Apostol Pablo isip depensa sa mga nagatuis sa iyang pagka-apostol ug pagkaministro sa mga Gentil. Iyang gipanghimatuod nga kon ang Dios nagpili kang Pedro isip apostol sa mga may sirkunsisyon SA SAMANG KATAKOS USAB DIHA KANIYA NGADTO SA MGA GENTIL. Ang punto de vista mao nga ang sumbanan diin nakuha sa mga Gentil ( Kanimo ug kanako karon) ang panalangin gikan sa Dios pinaagi Kang Jesus Cristo, iya kanang gipadayag pinaagi sa USA KA MINISTRO nga si APOSTOL PABLO. Sa kamatuoran, dili nato himoon nga ang panalangin sa kaluwasan nga naangkon pinasikad usab sa mensahe nga giwali ni Pedro ug sa mga apostoles sa gingharian. Mao kini ang kamatuoran agi ug pagtamod sa MAAYONG BALITA SA MGA WALAY SIRKUNSISYON SA MENSAHE SA MAAYONG BALITA SA GRASYA SA DIOS isip kita kabahin sa laraw ni Kristo.
MGA PAGPANGHIMATUOD SA LARAW NI KRISTO ALANG KANATONG MGA GENTIL PINAAGI KANG APOSTOL PABLO
Ephesians 3 King James Version (KJV)
3 For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
2 If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward:
3 How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words,
4 Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ)
5 Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit;
6 That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ BY THE GOSPEL: ( Gospel of Uncircumcision)
7 Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.
Ang gahum nga nagapalihok sa mga Gentil karon ilabina sa mga nakabaton na sa mga esperituhanong panalangin ug panulondon mao ang kamatuoran labut sa PINADAYAG NGA GITUGYAN KANG KRISYO NGADTO KANG APOSTOL PABLO. Isip mga Gentil, kinahanglan atong masabtan pag-ayo ang TINAGO SA LARAW SA DIOS NIINING DISPENSASYON SA GRASYA. Ang pulong dispensasyon naghatag kanato sa pagsabut nga atong pagabahin-bahinon ang pulong sa Dios sa dispensasyonanhong paagi dili sa paaging sinambogan aron dili kita makaplagang sinuwitik diha sa atong pagsunod kang Kristo. Ang pagkahimong sinuwitik usa kana ka paaging ilad o limbong ug nagapalapnag sa kamatuoran sa Dios nga dili haum sa iyang plano ug katuyoan karon.
DUGANG AWHAG SA LARAW SA KATUYOAN SA DIOS PINAAGI SA PINADAYAG NI KRISTO
3 For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
2 If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward:
3 How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words,
4 Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ)
5 Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit;
6 That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ BY THE GOSPEL: ( Gospel of Uncircumcision)
7 Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.
Ang gahum nga nagapalihok sa mga Gentil karon ilabina sa mga nakabaton na sa mga esperituhanong panalangin ug panulondon mao ang kamatuoran labut sa PINADAYAG NGA GITUGYAN KANG KRISYO NGADTO KANG APOSTOL PABLO. Isip mga Gentil, kinahanglan atong masabtan pag-ayo ang TINAGO SA LARAW SA DIOS NIINING DISPENSASYON SA GRASYA. Ang pulong dispensasyon naghatag kanato sa pagsabut nga atong pagabahin-bahinon ang pulong sa Dios sa dispensasyonanhong paagi dili sa paaging sinambogan aron dili kita makaplagang sinuwitik diha sa atong pagsunod kang Kristo. Ang pagkahimong sinuwitik usa kana ka paaging ilad o limbong ug nagapalapnag sa kamatuoran sa Dios nga dili haum sa iyang plano ug katuyoan karon.
DUGANG AWHAG SA LARAW SA KATUYOAN SA DIOS PINAAGI SA PINADAYAG NI KRISTO
Ephesians 1:3-10King James Version (KJV)
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:
4 According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
5 Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,
6 To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.
7 In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;
8 Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;
9 Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
10 That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:
Ang pagkamadinawaton sa mga Gentil niaanang panalangin sa Dios gikan sa maayong balita nga giwali ni Pablo sama sa kapasayloan sa atong mga sala, langitnong panulondon, ang pagkainanak ug uban pa maoy mga butang nga dili ikaasoy o dili maisip human ang Dios nagapakigsulti kanato PINAAGI SA MAAYONG BALITA SA MGA WALAY SIRKUNSISYON.
Ang grasya ug kalinaw sa Dios magauban kanatong tanan!
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:
4 According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
5 Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,
6 To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.
7 In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;
8 Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;
9 Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
10 That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:
Ang pagkamadinawaton sa mga Gentil niaanang panalangin sa Dios gikan sa maayong balita nga giwali ni Pablo sama sa kapasayloan sa atong mga sala, langitnong panulondon, ang pagkainanak ug uban pa maoy mga butang nga dili ikaasoy o dili maisip human ang Dios nagapakigsulti kanato PINAAGI SA MAAYONG BALITA SA MGA WALAY SIRKUNSISYON.
Ang grasya ug kalinaw sa Dios magauban kanatong tanan!
Ang pagkamadinawaton sa mga Gentil niaanang panalangin sa Dios gikan sa maayong balita nga giwali ni Pablo sama sa kapasayloan sa atong mga sala, langitnong panulondon, ang pagkainanak ug uban pa maoy mga butang nga dili ikaasoy o dili maisip human ang Dios nagapakigsulti kanato PINAAGI SA MAAYONG BALITA SA MGA WALAY SIRKUNSISYON.
Ang grasya ug kalinaw sa Dios magauban kanatong tanan!
No comments:
Post a Comment